– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[– – – – – – – – – – – ἀγ]α̣θεῖ τύ̣[χει, δεδόχθαι τῶι δήμωι]·
2[τὰ μὲν ἀγαθὰ δέχεσθ]αι τὰ γεγ̣[ονότα ἐν τοῖς ἱεροῖς, οἷς]
3[ἔθυον ἐφ᾽ ὑγιείαι καὶ] σωτηρίαι [τῆς τε βουλῆς καὶ τοῦ]
4[δήμου τοῦ Ἀθηναίων· ἐπ]ειδὴ δὲ [οἱ πρυτάνεις – – – – –]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1- - -, zu Glück und Heil!, wolle beschließen das Volk:
2dass man das Gute billige, das geschehen ist bei den Opfern, die sie
3opferten für das Heil und die Rettung des Rates und des
4Volkes; – Da aber die Prytanen - - -
- - -
- - -
1- - - for good fortune, the People shall decide,
2to accept the good things that occurred in the sacrifices which
3they made for the health and preservation of the Athenian Council
4and People; and since [the prytany?] - - -
- - -